banner

Anime Lyric Translations

時には昔の話を Toki ni wa Mukashi no Hanashi o
(Once in a While, Let's Talk of the Old Days)

A beautiful and moving song was featured at the closing of Miyazaki's magnificent anime film Porco Rosso (Kurenai no Buta).

時には昔の話をしようか
通いなれた馴染みのあの店
マロニエの並木が窓辺に見えてた
コーヒーを一杯で一日
見えない明日をむやみに探して
誰もが希望を託した
揺れていた時代の熱い風に吹かれて
体中で瞬間(とき)を感じた
そうだね

Toki ni wa mukashi no hanashi o shiyô ka
Kayoinareta najimi no ano mise
Maronie no namiki ga madobe ni miete 'ta
Kôhii o ippai de ichinichi
Mienai ashita o muyami ni sagashite
Dare mo ga kibô o takushita
Yurete ita jidai no atsui kaze ni fukarete
Karadajû de toki o kanjita
Sô da ne

Once in a while, shall we talk about the old days?
That familiar shop we used to visit so often
You could see rows of chestnut trees from the window
We'd pass each day with a cup of coffee
Recklessly seeking an unseen tomorrow
Everone entrusted their hopes
Blown by the hot wind of a restless era
We felt the moment throughout our being
That's how it was

道端で眠ったこともあったね
どこにも行けないみんなで
お金は無くてもんとか生きてた
貧しさが明日を運んだ
小さな下宿屋に幾人も押しかけ
朝まで騒いで眠った
嵐のように毎日が燃えていた
息が切れるまで走った
そうだね

Michibata de nemutta koto mo atta ne
Doko ni mo ikenai minna de
Okane wa nakute mo nantoka ikite 'ta
Mazushisa ga ashita o hakonda
Chiisa na geshukuya ni ikunin mo oshikake
Asa made sawaide nemutta
Arashi no yô ni mainichi ga moete ita
Iki ga kireru made hashitta
Sô da ne

There were even times when we slept by the side of the road
None of us had anywhere to go
Though we had no money, somehow we lived
Poverty carried each day along
In a small boarding house, the bunch of us barged in
were rowdy till morning, then slept
Each day burnt like a storm
We ran until we were out of breath
That's how it was

(instrumental)

一枚残った写真をご覧よ
ひげづらの男は君だね
どこに居るのか今では分からない
友達も幾人か居るけど
あの日の全てが空しいものだと
それは誰にも言えない
今でも同じように見果てぬ夢を描いて
走り続けているよね
どこかで

Ichimai nokotta shashin o goran yo
Higezura no otoka wa kimi da ne
Doko ni iru no ka ima de wa wakaranai
Tomodachi mo ikuninka iru kedo
Ano hi no subete ga munashii mono da to
Sore wa dare ni mo ienai
Ima de mo onaji yô ni mihatenu yume o egaite
Hashiritsuzukete iru yo ne
Doko ka de

Look at the one remaining photograph
The bearded guy is you
I have no idea now where you are
Even though some of your friends are still around
Yet none of us can say
that all those days were in vain
Even now, as then, painting an undending dream
You're still running
Somewhere